Divadelní slovník, Hry IV a hra Přítomnost
autor: Scena.cz
Divadelní ústav právě obohatil prosincový knižní trh o nové tituly. Kromě periodiky Divadelní revue 4 jsou to - Divadelní slovník Patrika Pavise, Hry IV Františka Langera a inscenace Přítomnost Davida Harrowera.
Pavisův Divadelní slovník je mezinárodně uznávané dílo, přeložené do desítky jazyků. Vysvětluje a definuje základní pojmy estetiky a sémiologie dramatu a divadla na příkladech, čerpaných z historie i současnosti. Slovník využívá nejrůznějších metodologických postupů a vědních oborů, především ovšem sémiotiky, k jejímž uznávaným autoritám autor patří. Pavisův slovník zachycující přehledně novodobé teoretické pojmy teatrologie, aniž pomíjí jejich historické pozadí, bude přínosem nejen pro čtenáře z řad uměleckých teoretiků a kritiků, uměnovědců a estetiků, ale i pro všechny, kdo mají o divadlo hlubší zájem.
Patrice Pavis (* 1947) - profesor divadelní vědy na Université Paris VIII, patří k předním odborníkům současné divadelní teorie. Jeho nejznámější publikací je Divadelní slovník, který dnes patří mezi základní teatrologické příručky. V 80. a 90. letech vyšel anglicky, rusky, italsky, polsky, slovinsky, nyní vychází paralelně překlad český a slovenský.
Vedle dvou zapomenutých her - Noc a Miliony - a jen jednou u nás vydané dramatizace Dickensova románu Pan Pickwick, přináší čtvrtý svazek Langrových dramat mimo jiné i dva skeče napsané Jaroslavem Haškem.
František Langer (1888 - 1965) - dramatik, prozaik básník, autor knih pro mládež, fejetonista, literární a divadelní kritik, jeden z prvních filmových scénáristů.
Tři mladí muzikanti z Liverpoolu se roku 1960 vydají do Hamburku, aby si tu vysloužili ostruhy hraním v klubu, který teprve nedávno změnil podobu a místo striptérek zaměstnal britský bigbeat. Hádají se o postel, sní o hamburských holkách a o úspěchu. Neúspěch, ale pronásleduje kapelu až do okamžiku, kdy frontman Paul, inspirován tím, co se dozvěděl o historii i přítomnosti města, vystihne správný moment provokace a oblékne si esesácké holínky. Cena za takový úspěch je ale vysoká, a promítne se nejostřeji právě do vztahů mezi trojicí protagonistů.
David Harrower - *1966, Edinburgh, Skotsko, Velká Británie - britský dramatik, který na sebe upozornil hrou Nože ve slepicích(1995), se kromě dramatické tvorby věnuje také překladům a adaptacím. Národní divadlo v Londýně např. uvedlo jeho překlad Čechovova Ivanova, či Horváthovy Povídky z vídeňského lesa.
TIP!
Časopis 20 - rubriky
Časopis 20 - sekce
DIVADLO
Tři mušketýři: A nikdy nezapři sám sebe
Městské divadlo Zlín uvádí od dubna 2024 nadčasový romantický příběh TŘI MUŠKETÝŘI. Tento titul se na českých celý článek
HUDBA
Startuje nová celoplošná televize OK TV
Na český mediální trh vstupuje nová celoplošná zábavně-lifestylová a hudební televizní stanice OK TV. Stanice celý článek
OPERA/ TANEC
SpringTEEN Pražského jara, akční den pro náctileté
V neděli 19. května proběhne v areálu Anežského kláštera v Praze první rodinný den v historii Mezinárodního hu celý článek